Gastenbouk

Stief bedankt veur t bezuiken van dizze webstek
Schrief in dit gastenbouk!
Mitwarkers van de Stellingwarver Biebel in de maek www.stellingwerfs-eigen.nl fielseteren Marten van Dijken mit zien Ridder wodden in de Orde van Oranje-Nassau. Mit een vrundelijke groet uut Stellingwarf, Piet Bult
Piet Bult
Ni'jberkoop, Nederland - Sunday, May 21, 2006 at 22:03:47 (CEST)
Mooi zo'n biebel in het grunnings. As e oet komt koop ik hom, zeker waiten! Zulf bin ik een echte grunninger en dizze grunniger versie van de biebel zégt mie hoast meer as de Nederlandse vertoalen! Hebben joe ainig idee wanneer dizze biebel helemoal klaor is en oetkomt? (Grunnings proaten kin ik as de beste, maar de grunningse spell'n gait wat minder...) :)
BJ
Onstwedde, Nederland - Friday, March 24, 2006 at 23:46:06 (CET)
Prachtige groningse tekst! Heerlijk nuchter en daarom voor mij zeer lachwekkend. Voor t geval dit beledigend overkomt: dat is geenzins de bedoeling, integendeel, ik geniet bijzonder van de groningse toal! Knap gedaan, lijkt me best moeilijk. Vandaag ondekte ik deze site. Ik vermaak me hier nog wel even mee.
vrouwk
vollenhove, Holland - Sunday, March 12, 2006 at 19:00:25 (CET)
I've been using the Grunneger text of the New Testament lately, and noted that the rendering of "with you I am well pleased" in Matthew and Mark sounds very different from the one in Luke. I wonder what the reason may be...
Keith Sikkema <ksikkema@istop.com>
Smithville, Canada - Thursday, September 22, 2005 at 02:53:38 (CEST)
Weet u dat een paar door dhr Baas gemaakte teksten zijn opgenomen in: R.L.Schütz (Red.), St.Liudger.Gebete und Lieder (2005 Essen/Werden) p. 120 - 122
klaes sierksma <klaes.sierksma@wanadoo.nl>
Oentsjerk, Fryslân - Saturday, September 17, 2005 at 09:38:45 (CEST)
Hallo ik kwam heel toevallig op jullie site, erg leuk om alles in het gronings te zien. ik kan zelf niet praten en schrijven, maar verstaan en lezen kan ik wel...succes met alles.. groet'n uut winsum
hedje
winsum, Holland - Saturday, July 09, 2005 at 00:29:40 (CEST)
slaap je al?
Ba.broers <Ba.broers@hot mail.com>
sappemeer, Nederland - Friday, July 01, 2005 at 23:40:19 (CEST)
Mooie site! Net iets voor m'n pa en zus. Ik spreek zelf geen 'echt' gronings en schrijven lukt al helemaal niet, maar beide ouders en zus praten het wel. Dit is voor mijzelf ook erg gaaf om te kunnen lezen en zal hier wel vaak weer binnen komen. Bedankt!
Jacelina <fam@f-Offereins.speedlinq.nl>
Zoetermeer, Holland - Monday, May 30, 2005 at 22:28:47 (CEST)
Woar kin k meer over joen standoard-dialekt lezen? Misschain kin k dat broeken om computerprogrammoa's noar t Grunnegers te vertoalen. Aalvast bedaankt veur joen antwoord, Kenneth Christiansen
Kenneth Christiansen
Stad, Grunnen, Nederlaand - Thursday, March 31, 2005 at 18:37:17 (CEST)
Deur dideldom.com kwam ik bie joe terecht. Mooi om dei olle tekst'n ais in 't Grunnegers te leez'n. 't Vaalt mie van joe teeg'n dat je bie Laand al Holland veurdrokt hebb'n. Holland is toch aargn's aans as Grunn'n. Ik kom vast weer ais langs.
Roel Drenth <drent998@planet.nl>
Borger, Nederland - Saturday, January 15, 2005 at 00:05:02 (CET)
Mooi spul!
Kees Boukema
Nederland - Wednesday, January 05, 2005 at 14:54:35 (CET)
Ik heb net jullie nieuwe boekje "mit psaalm op pad" gekocht, en las daarin het adres van jullie website. Leuk kadootje voor mijn gronings sprekende en denkende man, die graag naar groninger diensten gaat. Ik vond het alleen jammer dat er nog niet een compleet boekje is (en een bijbel). Ik lees dat meer mensen daarnaar zoeken maar dat de oude uitverkocht zijn en de nieuwe nog op zich laat wachten. Als dit misschien nog een paar jaar gaat duren is het dan een idee om eerst de oude nog weer te heruitgeven? Wordt vast wel verkocht! Gods zegen gewenst over jullie vertaalwerk! Wiete
wiete davids <koertenwiete@wanadoo.nl>
Winsum, Holland - Thursday, December 02, 2004 at 10:12:33 (CET)
Ik heb der stief van genoten. Psaalms in joen aigen toal zeggen altied nog meer aans in 't nederlands
Jan-Ger werkman <grouf27@hetnet.nl>
de groeve, Holland - Monday, November 15, 2004 at 21:28:34 (CET)
k Ben dit jaar teruggekomen in de provincie Groningen en het doet me deugd via de TV van uw werk vernomen te hebben. Nu ik de site heb bezocht heb ik veel plezier aan het lezen van de Bijbelboeken in het Gronings. Hopelijk komt de Groningse Bijbel vlug uit en is het bestelformulier snel klaar. Vriendelijke groet Fokko
Fokko de Vrij <f.de_vrij@hetnet.nl>
Kommerzijl, Holland - Saturday, November 13, 2004 at 20:05:11 (CET)
Een leuke site! Ik ben al 55 jaar weg uit Winneweer. Gronings praten gaat moeilijk maar het lezen gaat nog steeds uitstekend! Ga door het dit goede werk
Piet de Vries <p.vries13@chello.nl>
Ridderkerk, Nederland - Thursday, September 30, 2004 at 12:41:31 (CEST)
dit is niet wat we zoekken !!!!! :)
blablabla <blablabla@hotmail.com>
blablabla, Nederland - Thursday, September 09, 2004 at 20:51:50 (CEST)
Prachtige site kan wel Gronings lezen ,praten wat minder, maar schrijven ho maar.in 1942 in winschoot gewoond tot ongeveer1956.op de Maranatha school gezeten.toen verhuist naar Zwolle daarna in Deventer .getrouwd en woon nu in Schalkhaar.Ga zo door.Groetend T.polman Schalkhaar.
T.Polman <th.polman@zonnet.nl>
schalkhaar, Nederland - Monday, June 14, 2004 at 15:08:37 (CEST)
hoe kom ik aan een psalmboek en bijbel in het groning graag uw reactie
janny timans <jansje1953@hotmail.com>
caledonia, michigan.u,s,a,nd - Sunday, May 30, 2004 at 05:53:20 (CEST)
fyn t mar neat jim mat er gau mei stopje far wie anslagen gjinne pleagjen ien greence
100%frysk
oerterp, fryslân - Wednesday, May 26, 2004 at 17:27:31 (CEST)
leuke mooie stictig(uhum) Maar ik zoek naar iets anders.. Moelijk taoltje dat grunnings..
piet
Nederland - Saturday, May 22, 2004 at 09:32:53 (CEST)
My forefathers come from Groningen. You take a person out of Grongingen, but you can never take Groningen out of the person! (I must confess, however, that I have a Frisian wife, so my children are the product of a mixed marriage.) Thanks for this great website! I have a Groninger woordenboek and books on the history of Groningen. This site is a wonderful addition to my Groninger information library.
Dr. H. D. Schuringa <dschur@wmis.net>
Grand Rapids, Michigan - Monday, May 10, 2004 at 19:30:37 (CEST)
Ik ben al n haile tied op zuik noar het grunniger laidbouk. In stad ben ik albie verschillende winkels west, en ook bie kringloop(?)winkels kiek ik der altied noar. Messchain hebben joe der twei, of waiten joe wel nog ain over het? geern reacties! dirk boddeüs
dirk boddeüs <d.boddeus@hetnet.nl>
stad, Holland - Thursday, March 18, 2004 at 06:44:42 (CET)
Omreden ik eerdoags lu wat vertellen mout over beriemde psaalms en gezangen heb ik dizze webstek even opzöcht om te kieken of ik nog wat nijs vinden kon. Da's mie lukt. t Zit goud in mekoar.
M. Jager <meindertjager@freeler.nl>
Stadskanaal, Holland - Wednesday, February 18, 2004 at 17:15:07 (CET)
Aibels mooie site!! Goa zo deur, luu. k Kwam vanoavend pas tot ontdekken dat stichten ook n webstek het. Mit Biebel en psaalms enzo.
M.Kloosterman <martinus-saar@home.nl>
Roden, Nederland - Sunday, February 01, 2004 at 21:25:56 (CET)
Ik ben geen Groninger van geboorte maar zo nu en dan, wanneer ik voorga in diensten, gebruik ik bij specifieke gelegenheden Groninger teksten al spreek ik het niet goed uit. De vertalingen staan wat dichter bij het leven. Ze zijn wat maar vanzelfsprekender en gewoon. Daar vraagt men ook om. Het is een belangrijke bijdrage aan het cultuurgoed van het Gronings denken. Erg fijn.
Bert Broeksema <broeksema5@zonnet .nl>
Borgercompagnie, Holland - Saturday, January 03, 2004 at 00:35:24 (CET)
Leuk om hier eens een kijkje te komen nemen. Ik zet deze site als link op onze website. Want het zijn grotendeels Groningers hier in het noorden. Ik kan goed Gronings praten en lezen, maar schijven.... o nee. Maar deze site is een leuk initiatief.
G. Bos-de Jonge <regrjema@hotmail.com>
Delfzijl, Holland - Monday, November 10, 2003 at 09:18:15 (CET)
Ik ben ingenomen met deze vertaling. Hoe kun je je dialect beter behouden, vooral wat de woordenschat en uitdrukkingen betreft, dan door middel van een bijbelvertaling. Ik heb m'n enthousiasme ook onder woorden gebracht op de site: http://www.bijbelencultuur.nl/ U kunt op letteren klikken, dan verschijnt een schermpje met o.a. bijbelvertaling, dan moderne tijd. Links staat m'n column over de Groningse bijbel. Gert Slings Papendrecht
gert slings <gslings@chello.nl>
papendrecht, Nederland - Sunday, September 14, 2003 at 14:05:27 (CEST)
Man man wat is dat ja mooi.De Biebel en Psaalms in mien moudertoal zo het mien moeke ons dat ja leert.Noa 44 joar in Aostraolie ben ik 't nog nait verleert.Aibels mooi. 'tBeste der mit Albert.
Albert Pinkster <alb1@nex.com.au>
Inverloch, Australia - Sunday, August 31, 2003 at 08:41:39 (CEST)
Hoi!!! Ik wilde mij bedanken, dat wij hier bij julllie zo prettig ontvangen zijn. Het was eng lollig hier in Drachten en wij zien elkaar in duitsland. Hartelijke groeten aan Mevr. Wagemakers, Mevr. Mulder, Mn. de Haan, Lars, Abel, Rita, Aukje, Reneè, Marijke, Edser, Jannie, Lea, Jacob Andre', Yvonne, Mariska, Kitty, Amanda, Trienke en Marije. In de Zomer zien we elkaar weer. DOEI CHristopher Kreklau
Christopher Kreklau <christopherkreklau@web.de>
Godensholterweg, Deutschland - Friday, April 04, 2003 at 13:14:01 (CEST)
Nooit wat met Groningen gehad. Wat wil je ook met zo' naam. Maar op m'n 11e met een Groningse jongen bevriend geraakt. Van '67-'73 in stad gestudeerd. Regelmatig voor m'n werk in de provincie Groningen. Een oud-collega en zeer goede vriend uit Ulrum. Twee kinderen in Gronnen. Cd's gekocht en beluisterd met van Oeckelen en Schnitger-orgels in Groningen. En het boek gelezen van Frank Westerman 'de Graanrepubliek' en straks Thomas Roosenboom 'De nieuwe man'. Ik begin op m'n oude dag warempel nog iets te krijgen met Groningen. De site is klasse!
Fokke Bouma <fbo@stoas.nl>
Dronten, Nederland - Tuesday, March 04, 2003 at 13:25:37 (CET)
Kreas dien! It kin it besjen lije! No hawwe wy noch in oersetting fan 'e Bibel dy't wy goed brûke kinne.
Húsman
Drachten, Fryslân - Thursday, December 26, 2002 at 20:47:17 (CET)
sorry, ik ken dus ech geen gronings he. Ben een beetje Rotterdams. Maar me pa is Gronings, dus moest ik deze site wel effe bekijke.... Omin chille site, gek!
Gonnie <voornaamachternaam284@hotmail.com>
ROTTERDAM!!, Holland - Sunday, December 08, 2002 at 12:13:49 (CET)
Piet en Jan, eindelijk heb ik de site eens wat beter bekeken maar het is echt mooi geworden hoor, overzichtelijk a la Piet. Succes ermee!! Groutnis.
Saskia <kornelis@vandijken.com>
Santiago de Chile, Chili - Friday, October 11, 2002 at 23:58:25 (CEST)
Moi lu! Nijsgiereg worden deur t papieren liudgernijs, bin zouken goan noar joen webstek. Nou: t kon minder! Hail schier en ook nog ais in toal dij ons hailbels noa aan t haart ligt. Aiglieks veur elk dij internetten kin en meer waiten wil over Biebelvertoalen of Grunneger Dainsten is dit n verplichte webstek. Goa zo deur lu!
I. Spijker
Rosmalen, Broabant - Sunday, October 06, 2002 at 14:43:42 (CEST)
Kom onze site ook ains bezuiken! Is dit wel gaud grunnings?
Pieter en Siebrig <www.hetgoedenieuws.nl>
Groningen., Nederland - Tuesday, September 10, 2002 at 23:50:40 (CEST)
Beste Luutjes, een haile mooie site is dit! 'k Ben bliede dat de Biebel nou ook in het grunnings verschenen is! Pieter en Siebrig van www.hetgoedenieuws.nl
redactie van het goede nieuws <redactie@hetgoedenieuws>
groningen, Nederland - Tuesday, September 10, 2002 at 23:47:34 (CEST)
TWAS KREK WAK WOU.
Koj@k
Yerseke, Nederland - Thursday, June 06, 2002 at 21:07:29 (CEST)
echt 'nleuke paagina en alst den ook echt wat in't Grunnegs wilst schrief'm in dit bouk dan valt dat nogal wat tegen. In elk geval succes met dizze site.
F vd Heide <vdheide@yahoo.com>
Uneswido, Nederlaand - Monday, May 06, 2002 at 18:28:25 (CEST)
Dag lu, Prachteg zo'n aigen stee veur ales wat mit biebel, laiden en grunnegers te moaken het op internet. Noa perfester Siemon Reker zien inauguroatierede mout volgorde van Nederlaandse en Grunneger aanklikmeugelekhaid net aansom wezen natuurlek, doarin wil ik hom groag bievallen. Ik ben ook benijd of psaalms en gezangen der gauw opkomen. Kin melodie der din ook bie belusterd worden? Dat zol haildaal mooi wezen. Veul succes en dat der mor veul bezuikers komen magen!
Tonnis E. Musschenga
Mensingeweer, Nederlaand - Sunday, March 10, 2002 at 20:01:43 (CET)
Mooie site! Goud te bruuken bie 't lezen 's oavends aan toafel. Wie doun't nou ook wel ais ien't grunnegers, mor din mouten je alles vertoalen. Dit is wel aibels makkelk!
Peter van Diek <p_van_dijk@hotmail.com>
Beem, Nederlaand - Thursday, February 14, 2002 at 18:09:28 (CET)
he saai hier man d8 ff dat dit mijn wchool het liudger uit dr88 was nie dus he gelukkig nie man he maar de greetz van mij doei doei jezus
pippi langkous <liefde4@hotmail.com>
dr88, Nederland - Wednesday, February 06, 2002 at 21:46:23 (CET)
`K ben deur t surf`n op joen thuusblad terechte komm`n. `n haile gewoarword`n. Nooit eerder `n gröneger inter-netsite teg`n kom`n dei d`r zo goud uutzicht. Doar ik zeer gesteld bin op mien gröneger toal mout ik joe komplimetreren met de haile opzet. Ook ik zai (in oafwachting van de toukomst) met veul vreugde de Gröneger Biebel tegemout. Veul Succes
Geert Patje <scorpio.com@home.nl>
Hoogezaand, Nederlaand - Tuesday, January 08, 2002 at 09:34:32 (CET)
Wat een halleluja site zeg! Je wordt d'r bijna gek van! Ik vind dat dit domein veel beter naar die school in Burgum kan. Wie zit er nu te wachten op zulke informatie? Niet veel mensen, kan ik je wel vertellen!
Gerwin <gerwinhoeksma@hotmail.com>
Nederland - Friday, December 14, 2001 at 15:22:51 (CET)
Door het zoeken in het zoekprogramma GOOGLE.NL met de woorden "ANA" en "GENESIS" kwam ik op uw pagina. Ik ben in 1941 in Sappemeer geboren en ik heb tot 1971 in de gemeente Slochteren gewoond. Daar ik altijd binnen het gezin en de familie de Groninger taal spreek, lijkt het mij fantastisch om ook Gods woorden in een mooie bijbel in de Groninger taal te lezen. Hopelijk wordt deze bijbel spoedig uitgegeven.
J. H. G. Smid <smidjahg@tref.nl>
Ruinerwold bij Meppel, Nederlaand - Friday, November 30, 2001 at 21:57:34 (CET)
t zugt der mooi oet en de muite van t lezen weerd
Ds.M.Mulder <vdmlkol@home.nl>
Assen, Nederland - Tuesday, November 06, 2001 at 20:26:40 (CET)
Ik bin hail bliede dat ik deze site von n heb. Ik heb as n jonke Grunnegers leer n spreek n. Moer hier in Amerika binnen nait veul dij het spreekn kinn. Ik bin hier aol 44 joar moar toch heb ik het Grunnegers nooit verleerd.
Freerk Niemeijer <Freerkni1@juno.com>
Wausau, USA - Tuesday, May 15, 2001 at 21:17:42 (CEST)
Wie benn hail bliede mit dizze 'site' t Vaalt mie aak oaf dat as k op t grunneger vlagje klik dat t der den niks gebeurt. Doar gait t toch aalmoal om, dochde ik. Mor t zicht der knap oet. Deurgoan dochde ik. Mit groutn s van onz aal-te-moal Jan-Berend Aaltje en Henk Brink
Henk Brink
Zuidhörn, Nederland - Sunday, March 04, 2001 at 18:22:40 (CET)
Fijn dat de teksten via het Internet te lezen zijn. Tijdens de kerstviering van het Nederlands Bijbelgenootschap hebben we een gedeelte uit Jesaja in het Gronings gelezen.
Jannie van der Zwaag <jvdzwaag@bijbelgenootschap.nl>
Groningen, Nederland - Thursday, December 28, 2000 at 13:57:18 (CET)
Hierbij verklaar ik het gastenboek voor geopend
Jan van Dijken <guestbook_liudger@janvandijken.com>
Maarssen, Nederland - Thursday, October 05, 2000 at 00:12:26 (CEST)