| |
| 1 | Zingt veur de Heer om wat Hai dee, |
| | Hai lait weer daglicht doagen |
| | en brengt ien Godsnoam ons op stee, |
| | wil wat ons deeldrukt droagen. |
| |
| 2 | Ien t daipe duuster is Hai goan, |
| | de Heer ien ròts begroaven, |
| | om oet dat graf weer op te stoan, |
| | woord veur ons levensdoagen. |
| |
| 3 | De kerk was net as wedevraauw, |
| | verdraiteg ien heur leven. |
| | Mor Hai bewees ien t graf zien traauw |
| | en vijand is verdreven. |
| |
| 4 | Ien ainzoamhaid en groot verdrait |
| | zat Sion doar te kloagen. |
| | Ien t haile hoes gain enkeld laid, |
| | gain oog veur t blied rodoagen. |
| |
| 5 | Zingt veur de Heer ien vol vertraauw. |
| | As wie asmis nait hopen, |
| | bluien aan dorens van de raauw |
| | zien rode rozen open. |
| |
| 6 | Ons woord was aan de dood geliek |
| | en zuver nait te heuren. |
| | Mor Geest van God gaf t dodenriek |
| | en t graf weer open deuren. |
| |
| 7 | Zingt wied en zied de wereld rond! |
| | Dit Woord, oet t graf verrezen, |
| | komt weer tot leven ien ons mond |
| | en zel as vuurtong wezen. |
| |
| 8 | Zingt, volk van God, joen jubellaid, |
| | t is feest op zukse doagen |
| | en t leger van Gods heerlekhaid |
| | zel joe op handen droagen. |
| |
| 9 | Weest blied, want dij ien daipste lag |
| | is hoog op troon verheven. |
| | Weest blied, want elke bliede dag |
| | leef wie op t woord van leven. |
| |
| | Herren han har besøgt sit folk |
| | Nicolai Frederik Severin Grundtvig (1783-1872) |
| |